良馬對翻譯
作者
◎ 岳飛,字( 鵬舉 ),是宋代抗金名將。著有( 岳鄂王文集 )
題解
◎作者藉著和宋高宗談論到良馬的對話,來分辨( 賢才 )興( 庸才 )的差別,除了闡明賢才( 自重自愛 )的道理,也寄望宋高宗能辨識忠奸,善用良才。
本課名稱為『良馬對』;本來『對』是回答尊長的問話,這裡的『對』有對話、對辯的意思,所以本文的文體是屬於對話體、對辯體,也就是論說文。
既然是對話體,那麼文章就是問話、對話的形式,因為對方是皇帝,所以岳飛不能用真正辯論的態度,只好藉物寓意,希望國君知道如何辨識真正的賢才。
岳飛他用映襯對比的手法,以劣馬襯托良馬的難能可貴,而牠們之間的差別就在於能不能自重自愛。
本文形式上以四六句居多,且用了不少排比句,顯得井然有序,寓事理於趣味之中,所以我們讀的時候要仔細地體會一下作者設喻說理的妙處。
翻譯
帝問岳飛曰:「卿得良馬否?」
皇帝問岳飛說:「你得過良馬嗎?」
對曰:「臣有二馬,日啗芻豆數斗,飲泉一斛,然非精潔即不受;介而馳,初不甚疾,比行百里,始奮迅,自午至酉,猶可二百里,褫鞍甲而不息不汗,若無事然。此其受大而不茍取,力裕而不求逞,致遠之材也。不幸相繼已死。今所乘者,日不過數升,而秣不擇粟,飲不擇泉,攬轡未安,踴躍疾驅,甫百里,力竭汗喘,殆欲斃然。此其寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之材也。」
岳飛回答說:「我曾有兩匹馬,每天幾斗的飼料,喝十斗的泉水,但不是精美乾淨的就不吃;披上鞍甲奔跑,起初不很快,等到跑了一百里,才奮快速奔跑,從中午到黃昏,還可以跑二百里,卸下鞍甲,不喘氣也不流汗,好像沒事的樣子。」不幸這兩匹馬接續地死了。我現在所騎的馬,每天吃的不過幾升,吃飼料也不選擇榖類,喝水不選擇泉水,繮繩還沒拉好,就跳起來急速奔跑,才跑一百里,就用盡了力氣而流汗喘氣,幾乎快要死的樣子。劣馬的這種情況,顯示它吃得少,容易滿足,喜好逞強容易力盡,是才能低下的劣馬。
帝稱善。
皇帝稱讚他說得很好。
23 二月 2014, 01:50
良馬和劣馬的比較???
10 三月 2010, 12:44
宋高宗問岳飛說:「賢卿得過良馬沒有?」
岳飛回答說:「臣下曾有兩匹馬,每天需吃飼料好幾斗,喝一斛泉水,但若不是精緻清潔的就不接受;披上鞍甲便奔馳,剛開始不會很快速,等到跑了百里路程,才開始奮勇迅速向前奔跑,從中午到黃昏,還能再跑兩百里路程,脫下馬鞍甲冑後,不會喘息,也不流汗,好像沒什麼事一般。這是他們食量大卻不隨便取用,精力充沛卻不逞強的緣故,是能到達千里遠的好馬啊。可是不幸接連而死。現在所乘坐的馬,每天食量只有幾升,然而他們吃飼料不選擇較精緻的小米,喝水也不選擇乾淨的泉水,韁繩馬具尚未安置好,便奮力跳躍快速奔跑,才跑了一百里路程,就力氣用盡,流汗喘氣,差不多快要死掉的樣子。這是他們食量小卻容易滿足,喜好逞強卻容易困乏的緣故,這是才能低下愚鈍的劣馬啊。」
宋高宗稱讚岳飛說得很好。
10 三月 2010, 12:43
宋高宗問岳飛說:「賢卿得過良馬沒有?」
岳飛回答說:「臣下曾有兩匹馬,每天需吃飼料好幾斗,喝一斛泉水,但若不是精緻清潔的就不接受;披上鞍甲便奔馳,剛開始不會很快速,等到跑了百里路程,才開始奮勇迅速向前奔跑,從中午到黃昏,還能再跑兩百里路程,脫下馬鞍甲冑後,不會喘息,也不流汗,好像沒什麼事一般。這是他們食量大卻不隨便取用,精力充沛卻不逞強的緣故,是能到達千里遠的好馬啊。可是不幸接連而死。現在所乘坐的馬,每天食量只有幾升,然而他們吃飼料不選擇較精緻的小米,喝水也不選擇乾淨的泉水,韁繩馬具尚未安置好,便奮力跳躍快速奔跑,才跑了一百里路程,就力氣用盡,流汗喘氣,差不多快要死掉的樣子。這是他們食量小卻容易滿足,喜好逞強卻容易困乏的緣故,這是才能低下愚鈍的劣馬啊。」
宋高宗稱讚岳飛說得很好。
10 三月 2010, 12:42
宋高宗問岳飛說:「賢卿得過良馬沒有?」
岳飛回答說:「臣下曾有兩匹馬,每天需吃飼料好幾斗,喝一斛泉水,但若不是精緻清潔的就不接受;披上鞍甲便奔馳,剛開始不會很快速,等到跑了百里路程,才開始奮勇迅速向前奔跑,從中午到黃昏,還能再跑兩百里路程,脫下馬鞍甲冑後,不會喘息,也不流汗,好像沒什麼事一般。這是他們食量大卻不隨便取用,精力充沛卻不逞強的緣故,是能到達千里遠的好馬啊。可是不幸接連而死。現在所乘坐的馬,每天食量只有幾升,然而他們吃飼料不選擇較精緻的小米,喝水也不選擇乾淨的泉水,韁繩馬具尚未安置好,便奮力跳躍快速奔跑,才跑了一百里路程,就力氣用盡,流汗喘氣,差不多快要死掉的樣子。這是他們食量小卻容易滿足,喜好逞強卻容易困乏的緣故,這是才能低下愚鈍的劣馬啊。」
宋高宗稱讚岳飛說得很好。